Si bien son más o menos intercambiables, hoy en día, las palabras son bastante interesantes, ya que ambas derivan del inglés antiguo. Generalmente, cuando tienes dos palabras separadas, la versión de “clase alta” viene del francés, debido al estado de los invasores normandos.
De todos modos, mujer se deriva de wif , la palabra original un sustantivo gramaticalmente femenino (la palabra moderna esposa también deriva de wif , por supuesto). El sufijo neutro hombre (persona) se adjuntó para proporcionar el sustantivo inexplicablemente masculino wifman , o “mujer-persona”.
En contraste, la dama se deriva de hlæfdige , literalmente (y también absurdamente) la “doncella de pan”, o la mujer amasando pan, implícitamente una hacedora de casas. Se convirtió en la esposa de un señor ( hlafweard , y me gustaría poder hacer algo así como “guardián de la hogaza”), y en inglés medio llegó a significar (debido a la asociación con la posición social y la creciente asociación con el Dios cristiano) una mujer de clase alta y / o una mujer de modales.
También debido a la asociación del señor con el cristianismo, la señora se asoció con la María Bíblica (la madre de Jesús). Esto llevó a que muchas cosas se llamaran “La X de nuestra señora”, que es donde obtenemos palabras como “mariquitas”.
- ¿Por qué las chicas no se dan cuenta (o no están dispuestas a darse cuenta) de que la forma en que se desvesten (lo que muestran, incluso si la forma “cubierta” es reveladora) lleva a los hombres a la pornografía?
- ¿Por qué es tan común que las mujeres tomen más tiempo que los hombres para comprar?
- ¿Por qué las cosas están desigualmente orientadas hacia los hombres cuando las mujeres representan un mayor porcentaje de la población?
- ¿Cómo pueden las mujeres ocupadas encontrar hombres de familia después de los 20 años?
- ¿Por qué tantas mujeres esperan ser tratadas como iguales a los hombres, pero aún esperan que los hombres paguen en fechas y les abran la puerta?
Entonces, todavía hay una connotación persistente de “pureza” en dama , y la palabra también es menos común, porque (afortunadamente) hemos empezado a alejarnos de la idea de que una mujer es algo que debe mantenerse como un trofeo. , y ya no es valioso si ella dice lo que piensa o tiene sexo o cualquier cosa que los hombres medievales (y más tarde victorianos) pensaron que debería reservarse para ellos.
Ah, y lady también se usa con desprecio para dirigirse a una mujer (a diferencia de “Miss” o “Ma’am”), por lo que a veces oirás cosas como “lady, no me importa lo que pienses …” Especialmente en películas.