Para los israelíes, dos cosas vienen a la mente:
- La icónica subida corta, caída pronunciada, entonación corta en las oraciones de las preguntas. Eso es esencialmente israelí.
- Al pronunciar ‘Israel’ como IZZ- ruh -ell , una pronunciación más en línea con el hebreo yeess-ruh-ELL , en lugar de IZZ- ree -ell , una extraña pronunciación anglófona no tengo idea de cómo apareció. A pesar de tener mi propia, er, complicada relación con Israel (la respuesta de Neel Lex Lumi a ¿Le tienes cariño a Israel?), Y mi renuencia a llamarme israelí, lo sigo diciendo como lo hacen los israelíes, porque la pronunciación anglófona habitual me parece Sorprendentemente burdo y sin educación.