En español, ¿cómo dirías “la gente dice que ya no es tan bueno como solía ser, pero todavía me hace reír?”

Buen intento. Muy bueno de verdad.

Yo sugeriría:

La gente dice que no es tan bueno ”.

Sólo a favor de la naturalidad. También sugeriría usar ” a mí ” ya que se lee como a nadie más le gusta y TÚ todavía lo haces, por lo que usar la enfática “a mí” es una buena opción


Un poco de aire

“La gente dice que no es tan bueno”.

La “a mi” no es necesaria, aunque es muy común en conversaciones informales.

Estoy de acuerdo. Pero como nunca me enseñaron la palabra soler y no vi la necesidad de una palabra como esa, siempre usé era. Sin embargo, podría intentar usar esa palabra y ver qué reacción podría tener. 🙂

Aún no me he reir.