He estado hablando con esta chica turca y ella me llamó dostum. Qué significa eso? ¿Cuándo y por qué una chica turca llama dostum a un chico?

En turco, hay dos palabras para expresar “amistad”.

Uno es Arkadaş . Significado literalmente: AMIGO. “Mi amigo” se traduce en “Arkadaşım”.

Otro es Dost . Dost, es un amigo mucho más cercano y querido para ti que el resto, y las citas que uno pueda tener están limitadas en número a no más de dos o tres. Solo llamas a tus amigos más queridos DOST con quien te sientes seguro compartiendo tus secretos de tu vida. “Dostum” se traduce en “Mi querido amigo”.

Pero cuando se trata de uso, el término “dost” varía. La razón es que se ha degradado en el vocabulario de la generación joven para llamar literalmente a cualquier persona que vea en la esquina de la calle “dostum”, ya sea que conozca a esa persona o no. Imagínese a un traficante de drogas negro americano amante del hiphop que se acerca a un “cliente potencial” blanco con la frase “Hey man”. Así es como los jóvenes punks turcos usan y degradan una palabra tan sincera. Hasta el nivel del “hombre”.

Por lo tanto, a menos que escuche el tono de la voz, realmente no podrá juzgar la intención.

Su amiga turca podría ser muy amigable, o sentirse más cercana a usted en comparación con sus otras amigas, o simplemente instalar una “zona de amistad” invisible entre las dos.

Difícil de distinguir de aquí.

No estoy seguro de que nadie llame a nadie “dostum” en un contexto serio fuera de las películas extranjeras mal dobladas. Por cierto, “Dost” significa “amigo” (“dostum” es la forma posesiva en primera persona, es decir, “mi amigo”), y no tiene ninguna connotación romántica cuando se usa solo. Entonces, has hecho un nuevo amigo para dispararle al toro.

‘dostum’ = mi amigo

Ahora descifras el código restante.

Amigo, en realidad un querido amigo. Sin embargo, uno puede llamar a un extraño también “dostum”.

Dost es ‘amigo con una f’. Usted podría ser amigo de la zona. Mis condolencias.