Cómo decirle a un compañero de viaje con una ansiedad social que no quiero que me siga trayendo comida, ya que soy un hombre felizmente casado, y debería dejarme sola sin herir sus sentimientos.

Usted dice algo como “May asawa ako. Mangyaring huwag mag-alok ako ng pagkain. Iwan ninyo ako”. Eso se traduce a grandes rasgos en “Estoy casado. Por favor, no me ofrezca comida. Déjeme solo”. La mayoría de los filipinos hablan inglés con fluidez, así que dudo que necesites usar tagalog.

En estas situaciones, la claridad es más importante y más efectiva que “no herir los sentimientos”. Sus sentimientos realmente no son de tu incumbencia, siempre y cuando no hagas nada injusto para lastimarlos intencionalmente. Dudo que algo de eso sea necesario. Estoy más inclinado a creer que estás malinterpretando la situación de alguna manera.

Los filipinos, al igual que muchas culturas, son realmente grandes en la intersección de la comida y la hospitalidad. Ve a una reunión de filipinos y lo primero que debes hacer es tener un plato de comida en la mano o una persona después de la otra te va a molestar a comer. En general, les encanta ofrecer comida, y en general son muy persistentes al respecto.

Me siento más inclinado a creer que solo está siendo amigable en lugar de tratar de usar la comida para conectarte contigo.

¿Es una opción aceptar los regalos de comida? Si es así, acepte la comida con gratitud y dígale cómo quiere que su esposa también la pruebe. De hecho, hable más de su esposa que de la comida. No me sorprendería lo más mínimo que ella sepa que estás casada, que no quiere nada más que un conocido amigo y que todavía ofrecería comida todo el tiempo. Tendría que saber más detalles sobre la situación.

Esto parece una situación difícil. A juzgar por los comentarios que ha dejado en respuesta a otros, el problema de raíz parece ser que ella está monopolizando su tiempo en el viaje con sus problemas y todo eso, ¿sí? Una opción sería agradecerle por la comida, pero explicar que necesita tiempo de viaje para reflexionar y hacer el trabajo, “y gracias por la comprensión”.