¿La gente llora en acentos?

La infografía sobre las personas que lloran y los bebés que lloran en diferentes sonidos es interesante, porque en realidad leí un artículo sobre esto. Definitivamente lloramos con acentos, por lo que hay diferentes representaciones de sonido en diferentes idiomas.

¿Por qué? Bueno, cuando la mayoría de las personas hacen la mayoría de sus llantos con mucho ruido, son bebés. Hicieron un estudio sobre esto en Europa y encontraron que los bebés franceses solían llorar con una nota creciente y los bebés alemanes solían llorar con una nota descendente. Están imitando los sonidos de los humanos que los rodean, al menos en términos de tono vocal, ya que eso es todo lo que el bebé puede hacer en ese momento.

Llevamos esto con nosotros para toda nuestra vida. Así que si alguna vez te desesperas por lo difícil que es deshacerte de tu acento nativo cuando aprendes otro idioma … has estado practicando tu acento durante mucho más tiempo del que tienes a tu disposición. Entonces, sí, es difícil deshacerse de él.

El llanto es cultural de muchas maneras, por lo que los sonidos son diferentes, pero no vienen con un acento.

La risa es cultural también. Tengo una gran carcajada que no es común en el Reino Unido. Una vez, conocí a un colega cuatro o cinco años después de reírme en una conferencia. Y él dijo: “Sí, te recuerdo, te reíste de la Royal Society”.

OOPS!

¿La gente llora en acentos?

Gracias por el a2a.

A riesgo de que Quora malinterprete estas infografías como memes y las colapse, aquí hay algunas visualizaciones de diferentes palabras onomatopoéticas que representan el llanto en diferentes idiomas.

Espero que te sean útiles.

Personas de diferentes culturas lloran de diferentes maneras. Algunos lloran, otros gritan, otros lloriquean, otros no parecen “llorar” en absoluto, se esfuerzan por reprimir el dolor. Algunos dolientes contratan profesionales para hacer sus lamentos por ellos. Esa es la mejor respuesta que puedo darte, aunque puede que no sea la respuesta que estás buscando.

Sí, pero la gente llora de manera diferente de persona a persona, es difícil escuchar un acento, aunque el acento puede no ser el término exacto, por ejemplo, aprendí y me sorprendió que en los Estados Unidos todos digamos que los gallos se vuelven locos. En Cuervo, en Alemania, me equivoqué cuando escuché esto durante una conversación extraña. Sus gallos dicen que van kika riki, los miré y básicamente dije “me cagaste”, nunca lo consideré y ni siquiera lo hicieron, luego fuimos a una granja local donde escuché kika riki, al principio pregunté: ¿Qué pasa con este pollo? Él está en mal estado, es probable que sea el gallo con el sonido más estúpido que he escuchado, no puedo imaginar cómo responderían nuestras gallinas a eso, dije que probablemente se reiría de él, lo hice, después de que superé el shock. Estoy seguro de que cuando escuchan a nuestras gallinas es igualmente extraño. Realmente no puedo llamar acento a esto, pero es internacionalmente diferente.

¿Alguna vez has notado cómo los animales, aves, niños, adultos, toda la vida, cuando lloran … todo suena igual? Lo hace.

Toda la vida, cuando sufren, ‘lloran’ y suenan igual, de hecho, hay poca diferencia.