¿Qué son los saludos típicos cantoneses?

Nunca lea el libro de frases para no saber cuán preciso es
Pero 哈 佬 es una forma de saludar.
Buenos dias – 早晨
Buenas tardes, aunque no se usa muy a menudo. A menudo reemplazado por by 咗 飯 未, que literalmente significa “¿has comido arroz”?
Buenas noches – generalmente reemplazado por 食 咗 飯 未
Buenas noches – 早 唞 (descansar temprano). También puede decir 唞 cuando quiera ordenar a alguien que se calle o deje de soñar.

Hay algunas diferencias en el acento (aunque nací en Hong Kong pero me dijeron que hablo como alguien de Canton), los saludos son los mismos. Eso es porque algunos fueron utilizados durante siglos. Palabras como 哈 佬 fueron probablemente influenciadas por los programas de televisión de Hong Kong, que eran lo que la gente de Canton solía ver en los años 80 y 90.

Sin embargo, no todas las frases son iguales. Algunas personas de Cantón que conozco hablan con el antiguo acento cantonés mientras usan términos recién inventados por los comunistas.

Además, los cantoneses lo apreciarán si puedes llamar a Cantón como “Cantón”, no como Cantón.

(Soy un hablante nativo cantonés, de Hong Kong)
哈 佬 es muy legítimo. 哈 佬 es de hecho la traducción directa de Hello. Pero el acento obviamente no es el mismo.
O bien, otro “Hola” o “Hola” son las palabras chinas típicas:

Y de acuerdo con todo lo mencionado por Nelson Ho.
Todo lo mencionado, depende de las horas del día en que digas hola o de lo que quieras decir cuando dices hola.
Y gran acuerdo sobre la separación de Guangzhou y Hong Kong. Lo apreciamos mucho más.

Su libro de frases es correcto. Soy de Hong Kong y 哈 佬 es de hecho la palabra que usamos más a menudo para “hola”.
Si quisiera ser más formal, siempre podría decir (pronunciado neigh hoe, pero generalmente solo se usa cuando se presenta por primera vez).
Tendemos a decir 早晨 (pronunciado joe sun) para los buenos días, pero en realidad no hay un término casual para las buenas tardes.