El idioma árabe es el idioma de cientos de amantes apasionados del desierto; no es de extrañar que la palabra “amor” en sí tenga un montón de variaciones y sinónimos.
Aquí hay algunos, algunos de los cuales conozco y otros que miré hacia arriba, sin ningún orden en particular (para la pronunciación, usaré “T” para “ط” y “H” para “ح”, cada letra repetida dos veces significa un se necesita estrés en su sonido):
- “ألحُبّ” – “al Hobb”: amor
- “ألمَحَبَّة” – “al maHabba”: amor / afecto
- “ألمَعَزَّة” – “al ma’azza”: como en “mi tía fue especial para mí”
- “ألمَوَدَّة” – “al mawadda”: amabilidad
- “ألعِشْق” – “al ‘ishq”: amor / pasión
- “ألتَّعَشُّق” – “a-tta’ashshuq”: adoración
- “ألغَرَام” – “al gharam”: amor
- “ألتَّتَيُم” – “a-ttatayyum”: estado de esclavitud causado por el amor
- “ألهُيَام” – “al huyam”: amor apasionado
- “ألهِيَام” – “al hiyam”: amor apasionado
- “أللَّوعَة” – “a-llaw’a”: pasión
- “ألجَوَى” – “al jawa”: estado de dolor causado por el amor
- “ألهَوَى” – “al hawa”: atracción
- “ألتَّلَطُّف” – “a-ttalaTTuf”: ser amable / compasivo
- “ألشَّغَف” – “a-shshaghaf”: pasión
- “ألوَلَه” – “al walah”: estar loco de amor
- “ألوَلَع” – “al wala ‘”: ser un adicto al amor
- “ألوُلُوع” – “al wulu ‘”: estar loco de amor
- “ألوِدّ” – “al widd”: gustar / mostrar afecto
- “ألوُدّ” – “al wudd”: gustar / mostrar afecto
- “ألوِدَاد” – “al widad”: gustar
- “ألوَدَاد” – “al wadad”: gustar
- “ألإِعْزَاز” – “al i’zaz”: como en “mi tía fue especial para mí”
- “ألإِخَاء” – “al ikha ‘”: hermandad
- “ألكَلَف” – “al kalaf”: encaprichamiento
¡Gracias por la A2A!
- Amo a un chico que me quiere más, pero dudamos que nuestros padres nos acepten. ¿Qué debemos hacer?
- ¿Nos hemos vuelto más escépticos y el odio se ha convertido en nuestro sentimiento dominante más que en el amor?
- A los 14 años, ¿es el amor más importante que los estudios?
- Si te gusta una chica, ¿cuánto tiempo deberías esperar para decírselo?
- ¿Qué dirías que está mal con alguien que siempre está enamorado de personas que no los aman?