¿Cuándo en la cultura coreana las chicas / hombres comenzaron a llamar “oppa” y “noona” de hombres / mujeres mayores respectivamente?

Es una tendencia moderna.

Antes de la década de 1980, las hembras más jóvenes se dirigían a sus amigos varones mayores con un “hyong”, puede parecer extraño ya que “hyong” se usa cuando el macho más joven se dirige a su hermano mayor.

Nadie sabe exactamente por qué, pero las teorías dicen que son restos de las antiguas creencias de Confucio; llamar al hombre mayor fuera de su familia oppa sería demasiado informal e “íntimo”, lo que a su vez es exactamente la razón por la que se utilizan tan ampliamente en la sociedad coreana de hoy.
Las mujeres coreanas no llamaban a alguien fuera de su familia inmediata oppa al principio, sino que le llevaría algo de tiempo llamar a alguien oppa.
Además, el oppa no se utiliza en entornos profesionales entre compañeros de trabajo. Los norcoreanos no usan oppa como los surcoreanos.

Por otro lado, el uso de la nuna es diferente.
A partir de ser un hombre coreano, solo uso el término hacia mi hermana mayor, y algunos con los que anduve por ahí durante la universidad.
Oppa se usa entre parejas, mientras que la nuna realmente no lo es, por lo que los hombres coreanos tienden a evitar el término si uno quiere insinuar una posible relación romántica con mujeres mayores.

En resumen, no fue hasta después de la década de 1980 que el término oppa se hizo tan popular y causal. Antes de la década de 1980, el oppa no se usaba para dirigirse a alguien fuera de la familia, se usaba el hyong.

tal vez no exactamente, pero las palabras que significan las mismas cosas se han usado durante al menos 1000 años. Hay cierto debate si las prácticas confucianas realmente se afianzaron en Shilla, pero muy probablemente lo hizo, en cuyo caso puede agregar otros 1000 años a eso.