Es una tendencia moderna.
Antes de la década de 1980, las hembras más jóvenes se dirigían a sus amigos varones mayores con un “hyong”, puede parecer extraño ya que “hyong” se usa cuando el macho más joven se dirige a su hermano mayor.
Nadie sabe exactamente por qué, pero las teorías dicen que son restos de las antiguas creencias de Confucio; llamar al hombre mayor fuera de su familia oppa sería demasiado informal e “íntimo”, lo que a su vez es exactamente la razón por la que se utilizan tan ampliamente en la sociedad coreana de hoy.
Las mujeres coreanas no llamaban a alguien fuera de su familia inmediata oppa al principio, sino que le llevaría algo de tiempo llamar a alguien oppa.
Además, el oppa no se utiliza en entornos profesionales entre compañeros de trabajo. Los norcoreanos no usan oppa como los surcoreanos.
Por otro lado, el uso de la nuna es diferente.
A partir de ser un hombre coreano, solo uso el término hacia mi hermana mayor, y algunos con los que anduve por ahí durante la universidad.
Oppa se usa entre parejas, mientras que la nuna realmente no lo es, por lo que los hombres coreanos tienden a evitar el término si uno quiere insinuar una posible relación romántica con mujeres mayores.
- ¿Cómo puede uno cambiar su patrón de apego?
- ¿Qué significa que una chica que es un completo extraño te envíe una solicitud de amistad en Facebook?
- Cómo dejar de mirar a las mujeres
- Cómo lidiar con una vieja amistad que se está convirtiendo en una poco saludable
- ¿Por qué uno todavía se siente no amado sin importar cuántas veces el compañero habla de su amor?
En resumen, no fue hasta después de la década de 1980 que el término oppa se hizo tan popular y causal. Antes de la década de 1980, el oppa no se usaba para dirigirse a alguien fuera de la familia, se usaba el hyong.