¿Cuál es la respuesta correcta para ‘No te olvides de hacer lo que te dije’? ¿Sería ‘No, no lo haré’ o ‘Sí, lo haré’?

Cada uno tiene sentido dependiendo de lo que decidas completar con:

Sí, haré exactamente lo que me dijiste” o

“No, no me olvidaré de hacer lo que me has dicho”

Hay que ir

El primero es el mejor “uso” del inglés, y se entendería. Podría ser mejor agregar: “olvidar”, como en “No, no olvidaré”. Si usaste el segundo, realmente significaría: “Sí, lo olvidaré”, ¡que es lo opuesto a lo que realmente quieres decir!

“No, no lo haré”.

Significa: ‘No, no me olvidaré de hacer lo que me has dicho’. Por el contrario, “Sí, lo haré” implica: “Sí, me olvidaré de hacer lo que me has dicho”.

Simplemente diga “Lo haré”. Esa es la respuesta menos complicada y no requiere más indicaciones.