Como he estudiado kannada durante dos años cuando solía estar en la clase 9-10. Así que creo que estoy lo suficientemente calificado para responder esta pregunta.

Traducción de Querido amigo sería Aathmiya geleya

Kannada script {ಆಥಮಿಯಾ ಗೆಳೆಯ) –

Aathmiya – Querida

Geleya – amigo

¡Gracias!

“Priya Mitrane” es para hombre

“Priya Gelatiye” es para mujeres, pero en estos días puede ser un poco confuso 😛

“Priya Gelayare” para múltiples amigos.

pero son un estándar demasiado alto que se usa en la escritura de cartas tradicional.

La traducción de “Querido amigo” a Kannada sería como “Aathmiya geleya” Aathmiya significa querido y geleya significa amigo

Hubiera escrito eso en el script Kannada, pero no tengo ni idea de cómo escribir Kannada. Sólo espero que puedas deletrearlo.

ಆತ್ಮೀಯ ಗೆಳೆಯ

Atmeeya geleya / snehita

Aathmeeya gelaya para un macho

Aathmeeya gelathi para una mujer

Priya geLeya ಪ್ರಿಯ ಗೆಳೆಯ es el utilizado normalmente