No es algo que solo usan las mujeres, y realmente no sé si esta palabra se usa en todas partes.
Una de las posibles influencias, en el estado de São Paulo, es sin duda la inmigración italiana, que fue enorme en el pasado, y tomó prestadas algunas palabras, como amore (amor en italiano), que está muy cerca del amor (amor en portugués).
No hace mucho tiempo, tuvimos algunas óperas sobre la inmigración italiana, y muchas palabras italianas o algún tipo de acento italiano en algunas palabras se hicieron populares.
Además de otras, se utilizan otras variantes de amor , como mor y más. Todo dicho con una cerrada “o”.
- ¿Debemos cambiar de novio con frecuencia antes de casarnos?
- ¿Qué debo hacer para pedirle disculpas a un novio?
- ¿Por qué tantas mujeres no aceptan que sus novios tengan amigas íntimas?
- Amo mucho a mi novio pero no me gustan sus cualidades. ¿Qué tengo que hacer?
- ¿Qué cualidades quiere un novio de su novia?